domingo, 7 de abril de 2013

Asturies patria surrealista



El Asturies patria quería bien merez un estudiu deteníu. Entama diciendo: Asturies patria quería, Asturies de mios amores... hasta ahí vale... sin duda alguna querémosla. Pero continúa exponiendo... quién tuviera n’Asturies en toes... cantan unos... en algunes... corean otros... les ocasiones... unos quieren tar siempre... toes... dicen... otros a veces... algunes... afirmen... si bien quieran tar n’Asturies en toes o en algunes de les ocasiones todos los que cantan la canción dexan claru que siempre tan fuera... luego extrañámonos de que la xuventú emigre... ye que si se queden n’Asturies nun pueden cantar el himnu con verdaderu fundamentu... y amás si, como afirmen los cantores, tan siempres fuera d’Asturies cómo s’arregla'l Presidentín del Gobiernín, los Conseyerinos, los Diputadinos, los Alcaldinos y demás autoridadines civilines, religiosines y militarines que lu entonan... para cumplir con les sos funciones... non dando golpe que ye lo suyu… pa eso ficieren un aeropuertu y ahora quieren el paxaracu que afuraca Payares pa dise más deprisa a corre’l pingo a Madrí. Tengo d’esguilar el árbol, tengo de coyer la flor... ¿A qué árbol? Entiéndese qu’a unu con flor, pero ¿a cuál d’ellos? ¿Vale un arbustu o tien que ser unu robustu como’l carbayu? ¿Por qué no-i sirve una rama? Eso facilitaría les coses, porque si mi apetez esguilar el árbol en avientu pa coyer la flor tendré que dir hacia l’Ecuador... pa atopar unu en sazón. ¿Vale de pinu o abetu? Que nun tengo yo muy claru si florecen o no, ni la época. Luego está el ambiguu tengo... no debo o voy... tengo... o sea, que a lo meyor sí... o a lo meyor non... según me dea... ye como si digo: mañana tengo que dir a Colloto... tengo... no debo que lo dexa claru... por si mi da por no levantame del xergón o dir a la Pola... pues así... si mi da por subir al árbol y coyer la flor... cóyola… y si non pues nun la coyo, según me dea... tengo de dáila a la mio morena... otra vez tamos con la indecisión del tengo... amás ye políticamente incorrectu’l himnu... a la mio morena ¿Por qué no morenu? Si la que canta ye una mujer o un gay... ye un himnu homófobu... buenu mediuhomófobu... solu pueden cantalu con verdaderu sentimientu les lesbianes y los paisanos... o los bisexuales… amás ¿qué pasa si la novia de los xuglares ye castaña, rubia o taheña? Que la ponga en el balcón... ¿En qué balcón? ¿En el del ayuntamientu o ca consistorial? ¿En el de la ca sacerdotal? ¿En el de so ca? Y ¿Si no tien balcón? ¿Ponlu na ventana? ¿Val nel corredor? Puede dase’l casu que tenga corredor y non balcón… o galería que hay morenes muy miraes pa eso… que levantanse de güena mañana y dicen-yos a los sos proxenitores: ¡Quiero una galería… o un mirador! ¿Pa qué fía? Diz la ma... estes coses dicenles les mas, los pas marchen pal chigre a cura’l sustu con sidre u oruxo depende’l cuayu de cada un. ¡Para qué va a ser! Replica-i la perguapa moza, pa pone-i o no pone-i la flor que’l mi mozu va traemi o nun mi va traer. Que la dexe de poner, ¿cómo que la dexe de poner? ¿Pa eso esguilo yo l'árbol? Pa que la mio morena faga lo mismu que yo... vamos que si quier ponla y si non, pues nun la pon... así, sin más... por eso nun tengo yo muy claru si voy a subir al árbol o non... total... pa qué subir a coyer la flor... si esa pelandusca puede decidir si la pon o non en so balcón... esforzame yo pa eso... pues ahí se queda... compuesta y en sin mozu. Y… hala pal chigre.
La letra ye de un mulatu cubanu de nome Ignacio Rodríguez, alias Piñeiro, descendiente de asturianu. Por eso se adoptó como himnu del Sella... porque desciende. La música, tradicional polaca, adaptada, o adoptada, de una melodía que entonaben un grupu mineros de Silesia acoyíos enes cuenques mineres… curándose así de les nostalgies de la... patria. Cantores que también descienden... al subsuelu.
Coreau, l’himnu, polos palistas nórdicos que competían nel Sella en so retornu al llar de procedencia... descendió dende’l norte a bordu de los chárter que colonizaren les isles Baleares, les Canaries y el litoral levantinu… entonau per guiris fartucos de garrafí con agua con burbuxes y en dalgunes ocasiones tiñia de negru, amarillu o verde.   
Pero a quién se-i ocurrió elexir como canción representativa del país al himnu de los borrachos, claru a un grupu de asturianos. Luego, de adultos, mosquéanse que la chavalería cante: Asturies entera ta de borrachera.
Qué bien nos entendió Piñeiro… cómo se-i nota que vivió… y nació… llexos d’Asturies. Si Kafka hubiese nacíu equí pasaría por un simple escritor costumbrista.


No hay comentarios: